jeudi 27 novembre 2014

LES MOTS QUI N’ETAIENT PAS DITS


Une installation sur l'îe de Gorée en 2014 - 2015, dans le cadre de "Formes et Paroles", une exposition organisée par le Musée DAPPER (Paris) Hors Les Murs.
Matériaux: feuille de plastique, bois, grillage.
Dimensions: 10m x 5m x 3m50 (longueur, largeur, hauteur)


WORDS THAT ARE YET TO BE SPOKEN 
        
Behind the superficial appearance may just lie hidden some deep truth.  On the other side of visual images one may just find verbal words.
The landscape that I set up was completely fake and fussy.  Fake trees. Fake shrubs. Fake leaves. Fake flowers. They were all made of plastic fabric.
Yet these multi-coloured flowers hid within their petals intimate, sincere and profound words.  Words that could not be spoken by their unknown owners in front of the crowd.  Those were the unseen twists and turns of the soul. Those were the true stories.

My thanks to all who have sent me those words that were yet to be spoken, words that have now found their place within the flowers that strangers are now discovering on the other side of the ocean.
My thanks to Museum Dapper of Paris, the team of professional at the Museum and the residents of Goree island who have all worked together to enable the realisation of my work.


LES MOTS QUI N’ETAIENT PAS DITS

Derrière les apparences superficielles se cachent peut-être des réalités profondes. Au-delà des images il y a peut-être des mots.
Ce paysage est totalement artificiel et sophistiqué. Faux arbres. Faux buissons. Fausses feuilles. Fausses fleurs. Tous sont faits de plastique.
Mais ces fleurs de toutes couleurs cachent sur leurs pétales les mots intimes, sincères et profonds que les anonymes ne peuvent pas dire en public. Ce sont les replis de leur cœur. Ce sont les histoires véridiques. 

Merci à tous ceux qui m’ont envoyé ces mots qui n’étaient jamais dits. Ils ont trouvé maintenant leur place dans les fleurs que les inconnus d’au-delà des mers sont en train de découvrir.  
Merci au musée Dapper à Paris, son équipe et les habitants de l’île de Gorée pour leur soutien précieux à défaut duquel mon œuvre n’aurait pas vu le jour.















mardi 7 octobre 2014

The exponents without number






 

“The exponents without number” is a collection of artworks in which images undergo a process of duplication. Created mostly using transparent materials, the images invade the space and pull the audience into a silent “play”.
This “play” of visuals is filled with the authenticity of a contemporary reality and the sincerity of real-life characters. So close yet so far away, the characters are trapped in their own narratives. Separated by the coldness of the plastic, they distance themselves from their own kind.
Silent, they stay inside the “play”, mimicking each other’s expressions, yet they can’t grow attached. Quite, they stay, merging until their originals and variations are abandoned. Together, they use their body language to express an inability to change. Immersed in their selfish universes, they are unable to find the rhythm of the outside world. Like invisible members of an orchestra, they appear soundless and motionless. The “play”, although silent, leads us into a more complex and conflicted reality.

A solo show at Heritage Space, Hanoi 2014.












mardi 23 octobre 2012

THE ART OF (3)D SYSTEM








Tran Trong Vu
The art of (3)D system

Would Trân Trong Vû be the James Cameron of painting? One could believe in it, through reading everywhere that the artist fabricates works in three dimensions. However, not of new technologies here, the process - to remain in the cinematographic comparison - would be closer to Gondry. Imagination, after all, is in power, because to create this impression of 3D, Trân Trong Vû had the simple but great idea to paint on transparent plastic sheets. Enough to think, as the saying goes, but the effect is seizing and opens possibilities of settings in scene and new interactions with the public. For one who struggles for the place of painting in the contemporary art at the sides of the photograph or the video, the matter is to give another life to a space. By leaving the walls and by laying out these works, as suspended in the free air, so as to create a permanent and labyrinthian trompe-l'oeil, he invents at the same time visual and psychological effects while inviting the public to look for his way in a ludic and intelligent hide-and-seek game. Because if Trân Trong Vû considers painting as a means, and not an objective, his figures with the so systematic and fixed smiles that they become disturbing, have also a political dimension full of derision. Post-communist legacy, phantasms related to Asia? Malicious Trân Trong Vû definitely wants to play with the public.




Trân Trong Vû
l’art du système (3)D


Trân Trong Vû serait-il le James Cameron de la peinture? On pourrait y croire, à force de lire partout que l’artiste fabrique des oeuvres en trois dimensions. Pourtant, pas de nouvelles technologies ici, la démarche – pour rester dans la comparaison cinématographique – serait plus proche d’un Gondry. L’imagination au pouvoir en somme, car pour créer cette impression de 3D, Trân Trong Vû a eu l’idée simple et géniale de peindre sur des lais de plastique transparent. Suffisait d’y penser comme on dit, mais l’effet est saisissant et ouvre des possibilités de mises en scène et d’interactions avec le public assez inédites. Pour celui qui revendique haut et fort la place de la peinture dans l’art contemporain aux côtés de la photo ou de la vidéo, le propos est de donner une autre vie à un espace. En quittant les murs et en disposant ces oeuvres, comme suspendues dans l’air libre, de manière à créer un trompe-l’oeil permanent et labyrinthique, il invente des effets à la fois visuels et psychologiques tout en invitant le public à chercher son chemin dans une partie de cache-cache aussi ludique qu’intelligente. Car si Trân Trong Vû considère la peinture comme un moyen, et non pas un objectif, c’est que ses personnages aux sourires si systématiques et figés qu’ils en deviennent inquiétants, ont aussi une dimension politique pleine de dérision. Héritage post-communiste, fantasmes liés à l‘Asie? Le malicieux Trân Trong Vû a décidément envie de jouer avec le public.
 



Nicolas Mathé
Lets Motiv n° 124/mars 2011/ Toulouse